Royal Knowledge and Royal Secret - 09 - 02¶
The Shloka¶
———
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् ।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ॥
———
રાજવિદ્યા રાજગુહ્યં પવિત્રમિદમુત્તમમ્ ।
પ્રત્યક્ષાવગમં ધર્મ્યં સુસુખં કર્તુમવ્યયમ્ ॥
———
rāja-vidyā rāja-guhyaṁ pavitram idam uttamam
pratyakṣhāvagamaṁ dharmyaṁ su-sukhaṁ kartum avyayam
———
Meaning / Summary¶
આ શ્લોક જ્ઞાનના મહત્વ પર ભાર મૂકે છે, ખાસ કરીને આત્મજ્ઞાનના મહત્વ પર. તે સૂચવે છે કે આત્મજ્ઞાન પ્રાપ્ત કરવું શક્ય છે અને તે મનુષ્યને મુક્તિ તરફ દોરી શકે છે.
આ જ્ઞાન બધા જ્ઞાનોમાં શ્રેષ્ઠ છે, બધા રહસ્યોમાં ગુહ્ય છે, પવિત્ર છે, ઉત્તમ છે, પ્રત્યક્ષ અનુભવથી જાણી શકાય તેવું છે, ધર્મમય છે, કરવું સરળ છે અને અવિનાશી છે.
આ જ્ઞાન સર્વશ્રેષ્ઠ, ગુહ્ય, પવિત્ર, અનુભવગમ્ય, ધર્મમય, સરળ અને અવિનાશી છે.
આ શ્લોકમાં ભગવાન શ્રી કૃષ્ણ જ્ઞાનની મહિમા વર્ણવે છે. તેઓ કહે છે કે આ જ્ઞાન સર્વશ્રેષ્ઠ છે, કારણ કે તે આત્મજ્ઞાન છે, જે મનુષ્યને મોક્ષ તરફ દોરી જાય છે. આ જ્ઞાન ગુહ્ય પણ છે, કારણ કે તે દરેકને સરળતાથી પ્રાપ્ત થતું નથી. તે પવિત્ર છે, કારણ કે તે મનને શુદ્ધ કરે છે. તે ઉત્તમ છે, કારણ કે તે મનુષ્યને પરમ શાંતિ અને આનંદ પ્રદાન કરે છે. આ જ્ઞાન પ્રત્યક્ષ અનુભવથી જાણી શકાય છે, એટલે કે વ્યક્તિ ધ્યાન અને યોગ દ્વારા આ જ્ઞાનનો અનુભવ કરી શકે છે. તે ધર્મમય છે, કારણ કે તે ધર્મના માર્ગ પર ચાલવામાં મદદ કરે છે. તે કરવું સરળ છે, કારણ કે તેના માટે કોઈ કઠોર નિયમોનું પાલન કરવાની જરૂર નથી. અને તે અવિનાશી છે, કારણ કે તે ક્યારેય નાશ પામતું નથી.
This verse emphasizes the importance of knowledge, especially self-knowledge. It suggests that self-knowledge is attainable and can lead one to liberation.
This knowledge is the king of all knowledge, the most secret of all secrets, supremely holy, realisable by direct perception, in accordance with dharma, very easy to perform, and imperishable.
This knowledge is the king of knowledge, the most secret, supremely holy, directly realisable, in accordance with dharma, easy to perform and imperishable.
In this verse, Lord Krishna describes the glory of knowledge. He says that this knowledge is the best of all, because it is self-knowledge, which leads man to salvation. This knowledge is also secret, because it is not easily available to everyone. It is holy, because it purifies the mind. It is excellent, because it provides man with supreme peace and joy. This knowledge can be known by direct experience, that is, a person can experience this knowledge through meditation and yoga. It is in accordance with dharma, because it helps in following the path of dharma. It is easy to do, because it does not require following any strict rules. And it is imperishable, because it never gets destroyed.
Sentence - 1¶
———
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् ।
———
Meaning¶
આ જ્ઞાન બધા જ્ઞાનોમાં શ્રેષ્ઠ છે, બધા રહસ્યોમાં ગુહ્ય છે, પવિત્ર છે અને ઉત્તમ છે.
This knowledge is the king of all knowledge, the most secret of all secrets, supremely holy, and the best.
Meaning of Words¶
राजविद्या | રાજવિદ્યા | rāja-vidyā | |||
રાજવિદ્યા | The king of knowledge | ||||
राजगुह्यं | રાજગુહ્યં | rāja-guhyam | |||
રાજગુહ્યં | The king of secrets | ||||
पवित्रं | પવિત્રમ્ | pavitram | |||
પવિત્રમ્ | Pure | ||||
इदम् | ઇદમ્ | idam | |||
ઇદમ્ | This refers to the knowledge being discussed. | ||||
उत्तमम् | ઉત્તમમ્ | uttamam | |||
ઉત્તમમ્ | The best | ||||
Sentence - 2¶
———
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ॥
———
Meaning¶
તે પ્રત્યક્ષ અનુભવથી જાણી શકાય છે, તે ધર્મમય છે, કરવું સરળ છે અને અવિનાશી છે.
It is realisable by direct perception, in accordance with dharma, very easy to perform, and imperishable.
Meaning of Words¶
प्रत्यक्षावगमं | પ્રત્યક્ષાવગમં | pratyakṣhāvagamaṁ | |||
પ્રત્યક્ષાવગમં | Directly realisable | ||||
धर्म्यं | ધર્મ્યં | dharmyam | |||
ધર્મ્યં | In accordance with dharma | ||||
सुसुखं | સુસુખં | su-sukham | |||
સુસુખં | Very easy | ||||
कर्तुम् | કર્તુમ્ | kartum | |||
કર્તુમ્ | To perform | ||||
अव्ययम् | અવ્યયમ્ | avyayam | |||
અવ્યયમ્ | Imperishable | ||||