Threefold Faith - 17 - 03¶
La Shloka¶
———
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत ।
श्रद्धामयोऽयं पुरुषो यो यच्छ्रद्धः स एव सः ॥
———
Sattvanurupa sarvasya shraddha bhavati bharata.
Shraddhamayo’yam puruso yo yacchraddhah sa eva sah.
———
Signification / Résumé¶
Ce shloka est fondamental pour comprendre l’importance de la ‘shraddha’ (foi) dans la philosophie védique et la Bhagavad Gita. Il établit un lien direct entre la nature intrinsèque (guna) d’un individu et la qualité de sa foi. La foi n’est pas une simple croyance, mais une expression profonde de l’être intérieur. Ce verset souligne que la foi n’est pas une chose externe ou superficielle, mais qu’elle est l’essence même de la personnalité. C’est ce qui façonne les actions, les pensées et les motivations d’une personne, et ultimement, sa destinée. Pour changer sa nature ou ses actions, il faut d’abord comprendre et potentiellement transformer sa foi.
Ô descendant de Bharata, la foi de chacun est conforme à sa nature innée. L’homme est composé de foi, et il est vraiment ce qu’est sa foi.
Ce verset explique qu’en chacun, la foi se manifeste en accord avec sa disposition intérieure ou sa nature fondamentale (sattva, rajas, tamas). Il affirme ensuite que l’être humain est intrinsèquement fait de foi, et que sa propre essence est définie par la nature de cette foi qu’il nourrit.
Krishna explique ici à Arjuna que la nature de la foi d’un être humain est directement proportionnelle à sa composition intrinsèque des trois ‘gunas’ (modes de la nature matérielle) : sattva (bonté, pureté), rajas (passion, activité) et tamas (ignorance, inertie). Une personne dont la nature est plus sattvique aura une foi qui tendra vers la pureté, la spiritualité et la sagesse. Une personne de nature rajasique aura une foi orientée vers l’action, le pouvoir et les récompenses matérielles, tandis qu’une personne de nature tamasique aura une foi basée sur l’ignorance, la superstition et des pratiques obscures. Le verset va plus loin en affirmant que l’homme n’a pas seulement la foi, mais qu’il ‘est’ sa foi. Cela signifie que la foi n’est pas une possession ou une opinion que l’on peut changer à volonté, mais qu’elle est une partie intégrante de son identité et de sa personnalité. La foi d’une personne définit ses aspirations, ses valeurs, ses actions et, en fin de compte, la direction de sa vie. Elle est la force motrice derrière toute entreprise humaine, qu’elle soit matérielle ou spirituelle. En essence, si vous voulez connaître un homme, observez sa foi, car il est le reflet de celle-ci.
Ce shloka fait partie du discours de Krishna à Arjuna dans le dix-septième chapitre de la Bhagavad Gita, intitulé ‘La Foi Selon les Trois Modes de la Nature’. Dans ce chapitre, Arjuna demande à Krishna d’expliquer la situation de ceux qui adorent avec foi mais sans suivre les préceptes des écritures. Krishna répond en détaillant comment la foi elle-même est influencée par les trois gunas (sattva, rajas, tamas). Ce verset particulier sert d’introduction à cette explication en établissant le principe fondamental selon lequel la foi de chaque individu est le reflet de sa nature innée. Il n’y a pas d’histoire spécifique associée uniquement à ce verset, mais il s’insère dans la discussion philosophique plus large entre Krishna et Arjuna sur le champ de bataille de Kurukshetra.
La phrase - 1¶
———
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत ।
———
Signification¶
Ô descendant de Bharata, la foi de chacun est conforme à sa nature innée.
Meaning of Words¶
सत्त्वानुरूपा | Sattvanurupa | |
Conforme à sa nature inhérente (sattva). | ||
सर्वस्य | Sarvasya | |
De chacun, de tout individu. | ||
श्रद्धा | Shraddha | |
La foi, la conviction profonde, la sincérité ou la dévotion. | ||
भवति | Bhavati | Est, devient. |
भारत | Bharata | |
Ô descendant de Bharata. | ||
La phrase - 2¶
———
श्रद्धामयोऽयं पुरुषो यो यच्छ्रद्धः स एव सः ॥
———
Signification¶
L’homme est composé de foi, et il est vraiment ce qu’est sa foi.
Meaning of Words¶
श्रद्धामयोऽयं | Shraddhamayo’yam | |
Composé de foi est cet (homme). | ||
पुरुषो | Purusah | |
L’homme, l’être, l’individu. | ||
यो | Yo | Celui qui. |
यच्छ्रद्धः | Yacchraddhah | |
Dont la foi est telle, celui dont la foi est. | ||
स | Sa | Il, celui-là. |
एव | Eva | En effet, seulement, précisément. |
सः | Sah | Il, celui-là. |