Threefold Faith - 17 - 02¶
La Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
Shri Bhagavanouvacha.
Trividha bhavati shraddha dehinaam sa svabhavaja.
Sattviki rajasi chaiva tamasi cheti taam shrunou.
———
Signification / Résumé¶
Ce verset est d’une importance capitale car il établit le fondement de la compréhension des actions humaines, des dévotions et même de la consommation alimentaire, tout cela étant influencé par les trois ‘gunas’ (modes de la nature matérielle). La foi (shraddha) est la pierre angulaire de toute activité, qu’elle soit matérielle ou spirituelle. Sa classification en sâttvique, râjasique et tâmasique permet de discerner la qualité intrinsèque de la conscience, des motivations et des pratiques d’un individu. Il met en lumière le fait que même les dévots peuvent avoir des niveaux de compréhension et de motivation variés. La véritable quête spirituelle vise à développer une foi sâttvique, qui conduit à la connaissance, à la pureté et, ultimement, à la libération. Comprendre ces distinctions offre au chercheur spirituel un moyen d’évaluer sa propre foi et de travailler à l’élever vers un état de pureté et de clarté.
Le Seigneur Suprême dit : La foi des êtres incarnés est de trois sortes, et elle est née de leur nature propre : Sâttvique, Râjasique et Tâmasique. Écoute-Moi à leur sujet.
Dans ce verset introductif du chapitre, le Seigneur Krishna explique à Arjuna que la foi (shraddha) présente chez les êtres incarnés n’est pas monolithique, mais se manifeste sous trois formes distinctes. Ces formes sont intrinsèquement liées à la nature inhérente (‘svabhāva’) de chaque individu, qui est elle-même déterminée par la prédominance des trois ‘gunas’ (modes de la nature matérielle) : sattva (bonté), rajas (passion) et tamas (ignorance). Krishna identifie ces trois types de foi comme étant sâttvique, râjasique et tâmasique, et Il invite Arjuna à écouter attentivement l’explication détaillée qu’Il va leur en donner.
La phrase - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Signification¶
Le Seigneur Suprême dit.
Meaning of Words¶
श्रीभगवान् | Shri Bhagavan | |
Le Seigneur Suprême | ||
उवाच | ouvacha | |
dit | ||
La phrase - 2¶
———
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
———
Signification¶
La foi des êtres incarnés est de trois sortes, et elle est née de leur nature propre.
Meaning of Words¶
त्रिविधा | trividha | |
de trois sortes, triple | ||
भवति | bhavati | |
est, devient | ||
श्रद्धा | shraddha | |
la foi, la conviction | ||
देहिनां | dehinaam | |
des êtres incarnés, des êtres vivants | ||
सा | sa | |
elle (féminin singulier) | ||
स्वभावजा | svabhavaja | |
née de la nature propre, inhérente | ||
La phrase - 3¶
———
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
Signification¶
(Elle est) Sâttvique, Râjasique et aussi Tâmasique. Écoute-Moi à leur sujet.
Meaning of Words¶
सात्त्विकी | sattviki | |
sâttvique, de la qualité de la bonté | ||
राजसी | rajasi | |
râjasique, de la qualité de la passion | ||
च | cha | et |
एव | eva | aussi, certainement |
तामसी | tamasi | |
tâmasique, de la qualité de l’ignorance | ||
इति | eti | |
ainsi, c’est comme cela | ||
तां | taam | |
cela, à leur sujet (féminin singulier accusatif) | ||
शृणु | shrunou | |
Impératif deuxième personne du singulier du verbe ‘shru’ (écouter, entendre). C’est une invitation directe de Krishna à Arjuna à être attentif et à bien écouter l’explication qu’il va donner sur la nature et les caractéristiques de ces trois types de foi. | ||