Threefold Faith - 17 - 01

La Shloka

———

अर्जुन उवाच।

ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।

तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥

———

Arjuna uvāca.

Ye śāstravidhimutsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ.

Teṣām niṣṭhā tu kā Kṛṣṇa sattvamāho rajastamaḥ.

———

Signification / Résumé

Ce shloka marque le début du dix-septième chapitre de la Bhagavad Gita, intitulé “Le Yoga de la Division des Trois Sortes de Foi” (Shraddhatraya Vibhaga Yoga). Sa signification est capitale car il soulève une question fondamentale sur la nature de la foi et de la pratique spirituelle. Arjuna, ayant précédemment appris l’importance de suivre les préceptes des écritures pour une vie juste et la réalisation spirituelle, s’interroge maintenant sur le statut de ceux qui ignorent ou n’ont pas accès à ces règles scripturaires, mais qui manifestent néanmoins une foi sincère dans leurs rituels ou leur adoration. La question d’Arjuna est pertinente car elle aborde la diversité des approches spirituelles et cherche à comprendre si une foi non conforme aux écritures peut néanmoins être bénéfique et, si oui, de quelle qualité (guna) elle est imprégnée. Krishna répondra à cette question en expliquant que toute foi, même sans la guidance scripturaire, est toujours colorée par l’une des trois qualités de la nature (sattva, rajas, tamas), et que cette qualité détermine la direction et le résultat de cette foi. Ce chapitre est donc essentiel pour comprendre que l’intention et la qualité intrinsèque de la foi sont primordiales, même si l’adhésion aux écritures est généralement recommandée pour assurer la pureté et l’efficacité de la pratique.

Arjuna dit : Ô Krishna, quelle est la nature de la dévotion de ceux qui, abandonnant les injonctions des écritures, adorent avec foi ? Est-elle de la nature de la bonté (sattva), de la passion (rajas) ou de l’ignorance (tamas) ?

Arjuna interroge Krishna sur la nature de la foi des individus qui ignorent les préceptes des écritures sacrées mais pratiquent leur adoration avec sincérité. Il demande si leur dévotion est influencée par les qualités de la bonté (sattva), de la passion (rajas) ou de l’ignorance (tamas).

La phrase - 1

———

अर्जुन उवाच।

———

Signification

Arjuna dit :

Meaning of Words

अर्जुन

Arjuna

Arjuna est un nom propre, l’un des cinq Pandavas, les héros du Mahabharata. Il est le disciple et ami de Krishna, à qui la Bhagavad Gita est révélée sur le champ de bataille de Kurukshetra. Arjuna est un archer émérite et un guerrier exemplaire, qui représente l’âme humaine en quête de vérité et de compréhension spirituelle.

उवाच

uvāca

dit

La phrase - 2

———

ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।

———

Signification

Ceux qui, abandonnant les injonctions des écritures, adorent avec foi,

Meaning of Words

ये

ye

Ceux qui

शास्त्रविधिम्

śāstravidhim

les injonctions des écritures

Il s’agit des règles, des préceptes, des commandements ou des rituels prescrits par les ‘śāstras’, c’est-à-dire les écritures sacrées, les traités religieux et les codes de conduite spirituelle de l’Inde ancienne. Ces textes sont considérés comme des guides pour une vie juste et pieuse.

उत्सृज्य

utsṛjya

ayant abandonné, ayant rejeté

यजन्ते

yajante

ils adorent, ils sacrifient

श्रद्धयान्विताः

śraddhayānvitāḥ

remplis de foi, dotés de dévotion

Ce terme combine ‘śraddhayā’ (avec foi, dévotion sincère) et ‘anvitāḥ’ (dotés de, accompagnés de). Il désigne des personnes qui, bien que ne suivant pas les règles scripturaires établies, agissent avec une sincérité et une conviction profondes dans leur adoration ou leurs pratiques spirituelles.

La phrase - 3

———

तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥

———

Signification

leur dévotion, ô Krishna, est-elle de la nature de la bonté, ou de la passion, ou de l’ignorance ?

Meaning of Words

तेषां

teṣām

Leur, de ceux-là

निष्ठा

niṣṭhā

la dévotion, la fermeté, la nature fondamentale

La ‘niṣṭhā’ fait référence à la conviction profonde, la foi stable, la dévotion ou la position fondamentale d’une personne dans ses pratiques spirituelles ou sa manière d’être. Arjuna s’interroge sur la qualité intrinsèque de cette foi.

तु

tu

mais, cependant

का

quelle ?

कृष्ण

Kṛṣṇa

Ô Krishna

Krishna est un nom central dans l’hindouisme, souvent vénéré comme le Dieu suprême ou un avatar de Vishnu. Le mot ‘Krishna’ signifie ‘le noir’ ou ‘le très sombre’, mais aussi ‘celui qui attire tout’ ou ‘celui qui est tout-attirant’. C’est le conducteur de char d’Arjuna et son conseiller divin dans la Bhagavad Gita.

सत्त्वम्

sattvam

la bonté, la pureté

Le ‘sattva’ est l’une des trois ‘gunas’ (qualités) fondamentales de la nature matérielle (prakriti) selon la philosophie du Samkhya, qui est intégrée dans le Yoga et la Bhagavad Gita. Le sattva est associé à la pureté, la clarté, la connaissance, la paix et le bonheur. Il est la qualité qui illumine et lie à la félicité.

आहो

āho

ou bien

रजस्

rajas

la passion, l’activité

Le ‘rajas’ est la deuxième des trois ‘gunas’. Il est associé à la passion, à l’activité, au désir, à l’agitation, à l’effort et à la souffrance. Il est la force qui pousse à l’action et crée l’attachement aux fruits du travail.

तमः

tamas

l’ignorance, l’inertie, l’obscurité

Le ‘tamas’ est la troisième des trois ‘gunas’. Il est associé à l’obscurité, à l’ignorance, à l’inertie, à la paresse, à l’illusion et à l’attachement. Il est la qualité qui voile la vérité et conduit à la négligence et à l’erreur.