Royal Knowledge and Royal Secret - 09 - 02¶
La Shloka¶
———
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् ।
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ॥
———
Rajavidya rajaguhyam pavitramidamuttamam.
Pratyakshavagamam dharmyam susukham kartumavyayam.
———
Signification / Résumé¶
Ce shloka met en lumière la nature extraordinaire de la dévotion (Bhakti Yoga) comme la forme de connaissance la plus élevée et la plus accessible. Il ne s’agit pas d’une connaissance ésotérique réservée à quelques initiés, mais d’une vérité universelle qui mène à la purification et à la libération. Sa signification réside dans l’affirmation que le chemin de la spiritualité ne doit pas être un fardeau, mais une source de joie et de réalisation directe. C’est une invitation à embrasser une pratique qui est à la fois juste et éternellement gratifiante, accessible à tous ceux qui sont prêts à l’adopter.
Cette connaissance est la science royale, le secret royal, elle est la plus pure et la plus suprême. Elle peut être directement expérimentée, elle est conforme à la droiture, très facile à pratiquer et ses fruits sont impérissables.
Le Seigneur Krishna décrit la connaissance spirituelle qu’il révèle comme la plus élevée, la plus secrète, la plus purifiante et la plus excellente de toutes les sciences. Il souligne que cette connaissance est non seulement expérimentable directement par chacun, mais qu’elle est également vertueuse, simple et joyeuse à pratiquer, et que ses bienfaits sont éternels.
Dans ce verset fondamental, le Seigneur Krishna élève la connaissance qu’il s’apprête à partager (le Bhakti Yoga, ou la voie de la dévotion) à un statut inégalé. Il la qualifie de ‘Rajavidya’, la science royale, car elle est la plus souveraine et la plus importante de toutes les formes de savoir, celle qui confère la véritable royauté spirituelle. Elle est aussi ‘Rajaguhyam’, le secret royal, non pas parce qu’elle est dissimulée, mais parce que sa profondeur et sa nature transcendantale la rendent difficilement accessible à ceux qui n’ont pas la bonne disposition intérieure. Elle est ‘pavitram’, purifiante, ayant le pouvoir de nettoyer l’âme de toutes les impuretés matérielles et karmiques. Et elle est ‘uttamam’, la plus suprême et la plus excellente, surpassant toutes les autres formes de pratique spirituelle ou de connaissance mondaine.
Krishna insiste ensuite sur ses caractéristiques pratiques : ‘pratyakshavagamam’, elle est directement perceptible. Cela signifie que ses fruits ne sont pas le résultat d’une foi aveugle ou d’une spéculation intellectuelle, mais peuvent être expérimentés concrètement et immédiatement par l’individu dans sa propre vie. Ses bienfaits sont tangibles. Elle est ‘dharmyam’, conforme au dharma, c’est-à-dire qu’elle est en parfaite harmonie avec les lois universelles de la justice, de la rectitude et de la moralité. Sa pratique ne contredit jamais les principes éthiques fondamentaux, mais les renforce. De plus, elle est ‘susukham kartum’, très facile et joyeuse à pratiquer. Cela contraste avec les chemins ascétiques ou les disciplines rigoureuses qui peuvent être difficiles et exigeantes. La dévotion, en revanche, apporte une joie et une facilité naturelles à ceux qui l’adoptent. Enfin, elle est ‘avyayam’, impérissable, indestructible. Les résultats obtenus par cette voie ne sont pas temporaires ou sujets à la destruction, mais sont éternels et durables, conduisant à une libération et une félicité qui transcendent le temps et l’espace.
La phrase - 1¶
———
राजविद्या राजगुह्यं पवित्रमिदमुत्तमम् ।
———
Signification¶
Ceci est le savoir royal, le secret royal, le pur et le suprême.
Meaning of Words¶
राजविद्या | Rajavidya | |
Le savoir royal, la connaissance souveraine. | ||
राजगुह्यं | Rajaguhyam | |
Le secret royal, le mystère suprême. | ||
पवित्रम् | Pavitram | |
Pur, sacré, sanctifiant. | ||
इदम् | Idam | |
Ceci, cette. | ||
उत्तमम् | Uttamam | |
Suprême, excellent, le meilleur. | ||
La phrase - 2¶
———
प्रत्यक्षावगमं धर्म्यं सुसुखं कर्तुमव्ययम् ॥
———
Signification¶
Elle est directement perceptible, conforme au dharma, très facile à pratiquer et impérissable.
Meaning of Words¶
प्रत्यक्षावगमम् | Pratyakshavagamam | |
Perceptible directement, compréhensible par l’expérience directe. | ||
धर्म्यं | Dharmyam | |
Conforme au dharma, vertueux, juste, en accord avec les principes divins. | ||
सुसुखं | Susukham | |
Très facile, agréablement réalisable. | ||
कर्तुम् | Kartum | |
À faire, à pratiquer. | ||
अव्ययम् | Avyayam | |
Impérissable, indestructible, éternel. | ||