Self-Control - 06 - 01¶
La Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥
———
Shri Bhagavan ouvatcha.
Anashritah karmafalam karyam karma karoti yah.
Sa sannyasi tcha yogi tcha na niragnirna tchakriyah.
———
Signification / Résumé¶
Ce verset est d’une importance capitale car il dissipe la confusion entre la renonciation externe (abandonner les activités ou les rituels) et la renonciation interne (détachement des fruits de l’action). Il met en lumière le principe du Karma Yoga, qui est une voie pratique pour l’évolution spirituelle dans le monde. Il enseigne que l’on n’a pas besoin de se retirer de la société ou d’abandonner ses responsabilités pour être spirituel. Au contraire, en agissant avec un esprit de détachement et de dévouement, chaque action peut devenir un acte de yoga, menant à la purification de l’esprit et à la réalisation de soi. C’est une invitation à vivre une vie active, engagée, mais avec une perspective intérieure de non-attachement, transformant ainsi le travail quotidien en une pratique spirituelle.
Le Seigneur Suprême dit : Celui qui accomplit les actions qui sont son devoir sans rechercher les fruits de ces actions, celui-là est véritablement un sannyasi (un renonçant) et un yogi, et non pas celui qui n’allume pas le feu sacré ou celui qui ne fait aucune action.
Dans ce verset, le Seigneur Krishna définit le vrai sannyasi et le yogi. Il déclare que celui qui accomplit son devoir sans être attaché aux résultats est le véritable renonçant et pratiquant du yoga. Il rejette l’idée que la renonciation consiste simplement à ne pas accomplir de rituels ou à ne rien faire du tout. La clé est le détachement intérieur des fruits de l’action.
Dans ce premier verset du sixième chapitre de la Bhagavad-Gita, le Seigneur Krishna, désigné comme Bhagavan, définit ce que signifie être un véritable renonçant (sannyasi) et un yogi. Il clarifie une conception erronée courante : la renonciation ne consiste pas simplement à abandonner les rituels extérieurs, comme l’entretien du feu sacrificiel (niragni), ni à adopter une vie d’inaction totale (akriya). La véritable essence de la renonciation et du yoga réside dans l’attitude intérieure. Une personne est considérée comme un sannyasi et un yogi si elle accomplit son devoir (karya karma) avec diligence, mais sans attachement aux résultats ou aux bénéfices potentiels (karmaphalam). L’accent est mis sur l’action désintéressée, où le devoir est accompli pour le devoir lui-même, ou comme une offrande au Divin, plutôt que pour une gratification personnelle des fruits de cette action. Ce verset établit un principe fondamental du Karma Yoga : la libération et l’union spirituelle sont accessibles non pas par la fuite de l’action, mais par l’action juste, exécutée avec un esprit de détachement et de renonciation aux fruits.
La phrase - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
———
Signification¶
Le Seigneur Suprême dit.
Meaning of Words¶
श्रीभगवान् | Shri Bhagavan | |
Le Seigneur Suprême | ||
उवाच | ouvatcha | |
Il s’agit de la forme verbale signifiant ‘il a dit’ ou ‘il a parlé’, introduisant les paroles du Seigneur. | ||
La phrase - 2¶
———
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।
———
Signification¶
Celui qui accomplit l’action qui doit être faite, sans dépendre du fruit de ses actions.
Meaning of Words¶
अनाश्रितः | anashritah | |
non attaché, indépendant de | ||
कर्मफलम् | karmafalam | |
le fruit de l’action | ||
कार्यम् | karyam | |
ce qui doit être fait, le devoir | ||
कर्म | karma | |
action, devoir | ||
करोति | karoti | |
accomplit, fait | ||
यः | yah | |
celui qui | ||
La phrase - 3¶
———
स संन्यासी च योगी च
———
Signification¶
celui-là est un renonçant et un yogi.
Meaning of Words¶
स | sa | |
il, celui-là | ||
संन्यासी | sannyasi | |
un renonçant | ||
च | tcha | et |
योगी | yogi | |
un yogi | ||
La phrase - 4¶
———
न निरग्निर्न चाक्रियः ॥
———
Signification¶
pas celui qui n’allume pas de feu ni celui qui n’agit pas.
Meaning of Words¶
न | na | pas, non |
निरग्निः | niragnih | |
celui qui n’entretient pas le feu sacrificiel | ||
अक्रियः | akriyah | |
celui qui est inactif, qui n’accomplit aucune action | ||