Action - 03 - 02

La Shloka

———

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे ।

तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥

———

Vyâmichrèneva vâkyena bouddhim mohayasîva mè.

Tadékam vada nichchitya yena chreya-ahamâpnuyâm.

———

Signification / Résumé

Ce verset est crucial car il met en lumière la confusion initiale d’Arjuna face aux doctrines complexes du Karma Yoga (l’action désintéressée) et du Sannyasa (le renoncement à l’action). Il représente la quête universelle de clarté et de direction spirituelle, posant les bases pour les explications ultérieures de Krishna sur la supériorité de l’action désintéressée dans le devoir. La question d’Arjuna n’est pas une simple demande personnelle, mais une interrogation profonde sur la manière de concilier les devoirs matériels avec les aspirations spirituelles, un dilemme auquel beaucoup sont confrontés dans leur vie.

Par tes paroles qui semblent confuses, tu troubles mon intellect. Dis-moi donc une seule voie décisive par laquelle je puisse atteindre le bien suprême.

Arjuna exprime sa confusion à Krishna, car ses paroles sur l’action et le renoncement lui semblent ambiguës et troublent sa raison. Il demande une instruction claire et unique pour connaître la voie qui mène infailliblement au bien suprême et au salut.

Dans ce verset, Arjuna, le dévot et ami de Krishna, exprime ouvertement sa confusion et son anxiété. Il a écouté attentivement les enseignements de Krishna, qui semblent à première vue présenter deux chemins distincts : le Karma Yoga (le chemin de l’action accomplie sans attachement aux résultats) et le Sannyasa (le chemin du renoncement à toutes les actions ou à leurs fruits). Arjuna, en tant que guerrier sur le champ de bataille de Kurukshetra, est perplexe quant à savoir quel chemin il doit suivre. Il perçoit les paroles de Krishna comme ‘mélangées’ ou ‘ambiguës’ (‘vyāmiśreṇa’) parce qu’elles louent à la fois la non-action et l’action désintéressée, ce qui crée un paradoxe apparent pour son intellect. Il ne comprend pas comment concilier ces deux principes. Son appel à Krishna est une demande sincère pour une instruction claire et unique (‘ekaṁ vada niścitya’) qui lui permettrait d’atteindre le ‘śreyaḥ’ - le bien suprême, le salut spirituel et le bien-être ultime. Il veut éviter toute incertitude afin de s’assurer qu’il prend la voie la plus bénéfique pour sa progression spirituelle et pour accomplir son devoir sans faute. Cette requête souligne le désir humain universel de clarté et de direction face à des choix complexes et des dilemmes moraux ou spirituels.

La phrase - 1

———

व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे ।

———

Signification

Par tes paroles qui semblent confuses (mélangées), tu troubles (comme si) mon intellect.

Meaning of Words

व्यामिश्रेणेव

vyâmichrèneva

comme par des paroles mélangées ou confuses

Composé de ‘vyāmiśreṇa’ (par des paroles mêlées, ambigües, confuses) et ‘iva’ (comme, pour ainsi dire). Arjuna perçoit les enseignements de Krishna, concernant le chemin de l’action et celui du renoncement, comme étant entremêlés ou contradictoires, ce qui lui cause de la perplexité.

वाक्येन

vâkyena

par les mots, par les énoncés

Désigne les déclarations ou les enseignements que Krishna vient de donner. C’est le moyen par lequel la confusion est perçue par Arjuna.

बुद्धिं

bouddhim

l’intellect, la raison

La faculté supérieure de discernement, de compréhension et de prise de décision. Arjuna sent que sa capacité à comprendre clairement et à faire un choix juste est troublée par les paroles qu’il vient d’entendre.

मोहयसीव

mohayasîva

tu troubles (comme si)

Composé de ‘mohayasi’ (tu troubles, tu confonds, tu égares) et ‘iva’ (comme si, pour ainsi dire). Arjuna ne blâme pas directement Krishna mais exprime l’effet que ses paroles ont sur son propre esprit, créant un état d’incertitude ou d’illusion quant à la bonne voie à suivre.

मे

mon, à moi

La phrase - 2

———

तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥

———

Signification

Dis-moi donc une seule voie décisive par laquelle je puisse atteindre le bien suprême.

Meaning of Words

तत्

tat

donc, cette chose

एकं

ékam

une seule (chose)

Arjuna désire une directive claire et unique, sans ambiguïté, qui lui indiquerait le chemin principal à suivre. Il ne veut pas de multiples options, mais une voie définitive.

वद

vada

dis, ordonne

Une forme impérative, un appel direct et respectueux à Krishna pour qu’il donne une instruction claire et sans équivoque, mettant fin à sa confusion.

निश्चित्य

nichchitya

après avoir décidé, en déterminant fermement

Arjuna demande à Krishna de lui indiquer une voie qui a été clairement établie et choisie comme la meilleure, sans place pour le doute ou l’hésitation. Il veut une certitude absolue.

येन

yena

par lequel, afin que

श्रेयः

chreya

le bien suprême, le meilleur

Désigne l’objectif ultime de la vie, le bien-être spirituel et la libération (moksha), par opposition au ‘preya’ (le bien agréable ou immédiat, mais éphémère). Arjuna cherche la voie qui mène à son véritable et durable bienfait, sa prospérité spirituelle et son salut.

अहं

aham

je, moi

आप्नुयाम्

apnouyâm

je puisse atteindre, je puisse obtenir

Exprime le désir ardent d’Arjuna d’accomplir son but spirituel et de trouver la voie vers le bien suprême, le salut et la paix intérieure.