Threefold Faith - 17 - 02¶
La Shloka¶
———
श्रीभगवानुवाच ।
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा ।
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
Shri Bhagavan uvacha.
Trividha bhavati shraddha dehinam sa svabhavaja.
Satviki rajasi chaiva tamasi cheti tam shrinu.
———
Significado / Resumen¶
Este verso es fundamental porque establece la base para comprender cómo las diferentes modalidades de la naturaleza material (gunas) influyen en la fe de las personas. La fe, en el contexto védico, es más que una simple creencia; es una profunda convicción y una fuerza impulsora en la vida de un individuo que moldea sus acciones, adoración y aspiraciones. Al categorizar la fe en estos tres tipos, Krishna prepara el terreno para explicar por qué las personas actúan de manera diferente, qué tipo de adoración y sacrificios corresponden a cada modalidad, y cómo estas influencias determinan el camino espiritual de cada uno. Es una guía esencial para el autoconocimiento y la comprensión de las diversas expresiones de la espiritualidad humana.
El Señor Supremo dijo: La fe de los seres encarnados es de tres tipos, nacida de su propia naturaleza; es sáttvica (en la modalidad de la bondad), rajásica (en la modalidad de la pasión) y tamásica (en la modalidad de la ignorancia). Escúchame sobre ellas.
Este verso introduce el concepto de que la fe (shraddha) no es uniforme en todos los seres, sino que varía según la modalidad de la naturaleza material (gunas) que predomina en un individuo: bondad (sattva), pasión (rajas) o ignorancia (tamas). Krishna le pide a Arjuna que escuche atentamente la explicación detallada de cada tipo de fe que seguirá en los versos subsiguientes.
En este verso pivotal, el Señor Krishna, reverenciado como Shri Bhagavan, el Señor Supremo y la fuente de toda sabiduría, comienza su disertación sobre la naturaleza de la fe (shraddha). Él revela que esta cualidad fundamental no es monolítica, sino que se manifiesta en tres formas distintas entre los ‘dehinam’, es decir, todos los seres que habitan un cuerpo material. La particularidad crucial que subraya Krishna es que esta variación en la fe no es aleatoria, sino ‘svabhāvajā’, lo que significa que ‘nace de su propia naturaleza’. Esto implica que la fe de un individuo está intrínsecamente ligada a sus predisposiciones innatas y a su temperamento, los cuales, a su vez, son determinados por la predominancia de una o más de las tres modalidades (gunas) de la naturaleza material: sattva (bondad), rajas (pasión) y tamas (ignorancia). Así, una persona cuya constitución natural está más inclinada hacia sattva-guna manifestará una fe sáttvica; aquella dominada por rajas-guna tendrá una fe rajásica; y quien esté bajo la fuerte influencia de tamas-guna exhibirá una fe tamásica. Krishna, con la partícula ‘eva’ (ciertamente), enfatiza la certeza de esta clasificación. Al pronunciar ‘eti tāṁ śṛṇu’ (así, escúchame sobre ellas), el Señor invita a Arjuna a prestar una atención especial a la explicación que seguirá, ya que la comprensión de estas tres modalidades de la fe es crucial para discernir las motivaciones y la calidad de las acciones de los individuos, y, en última instancia, para el progreso espiritual.
La oración - 1¶
———
श्रीभगवानुवाच
———
Significado¶
El Señor Supremo dijo.
Meaning of Words¶
श्री | Shri | |
Señor, divino, honorable. | ||
भगवान् | Bhagavan | |
El Señor Supremo, Dios, el Señor bendito. | ||
उवाच | uvacha | |
Dijo, habló. | ||
La oración - 2¶
———
त्रिविधा भवति श्रद्धा देहिनां सा स्वभावजा
———
Significado¶
La fe de los seres encarnados es de tres tipos, nacida de su propia naturaleza.
Meaning of Words¶
त्रिविधा | trividha | |
De tres tipos, triple. | ||
भवति | bhavati | |
Es, se vuelve, existe. | ||
श्रद्धा | shraddha | |
Fe, creencia, convicción, confianza. | ||
देहिनां | dehinam | |
De los seres encarnados, de los que tienen cuerpo. | ||
सा | sa | |
Esa, ella. | ||
स्वभावजा | svabhavaja | |
Nacida de la propia naturaleza, innata, natural. | ||
La oración - 3¶
———
सात्त्विकी राजसी चैव तामसी चेति तां शृणु ॥
———
Significado¶
Es sáttvica, rajásica y tamásica. Escucha sobre ellas.
Meaning of Words¶
सात्त्विकी | satviki | |
Sáttvica, de la modalidad de la bondad. | ||
राजसी | rajasi | |
Rajásica, de la modalidad de la pasión. | ||
च | cha | Y. |
एव | eva | Ciertamente, de hecho. |
तामसी | tamasi | |
Tamásica, de la modalidad de la ignorancia. | ||
इति | eti | |
Así, de este modo. | ||
तां | tam | |
Ella, eso. | ||
शृणु | shrinu | |
Escucha. | ||