Threefold Faith - 17 - 01¶
La Shloka¶
———
अर्जुन उवाच।
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥
———
Áryuna uvacha.
Ye shastravidhimutsríyya yayante shraddhayánvitah.
Tesham nishtha tu ka Krishna sattvamaho rajastamah.
———
Significado / Resumen¶
Este es el primer shloka del Capítulo 17, ‘Las Divisiones de la Fe’, e introduce una pregunta crucial de Arjuna que aborda la naturaleza de la fe en sí misma. Después de que Krishna criticara a aquellos que ignoran las escrituras en el capítulo anterior, Arjuna busca aclarar el destino y la naturaleza espiritual de aquellos que, a pesar de no seguir las reglas establecidas, poseen una fe sincera. La pregunta de Arjuna es fundamental para comprender cómo la fe, incluso si no está guiada por la ortodoxia, se clasifica en las tres modalidades de la naturaleza (gunas): bondad, pasión e ignorancia. Esto marca el comienzo de una profunda exploración de los diferentes tipos de fe, sus manifestaciones y sus consecuencias, sentando las bases para entender que la calidad de la fe es más importante que la mera observancia ritualista, y que esta calidad se manifiesta en todos los aspectos de la vida de una persona.
Arjuna dijo: “Oh Krishna, ¿cuál es la situación de aquellos que adoran con fe, pero sin seguir los preceptos de las escrituras? ¿Su estado de fe es de la modalidad de la bondad (sattva), de la pasión (rajas) o de la ignorancia (tamas)?”
Arjuna pregunta a Krishna sobre la naturaleza de la fe de aquellas personas que adoran con sinceridad, pero sin apegarse a las reglas establecidas en las escrituras. Desea saber si esta fe se clasifica como sáttvica (bondad), rajásica (pasión) o tamásica (ignorancia).
En este verso de apertura del decimoséptimo capítulo del Bhagavad Gita, Arjuna, el gran guerrero y discípulo de Krishna, plantea una pregunta fundamental. Habiendo escuchado las enseñanzas de Krishna sobre la importancia de las escrituras y la conducta virtuosa en el capítulo anterior (especialmente en relación con las naturalezas divina y demoníaca), Arjuna ahora se encuentra con una cuestión práctica. Él se refiere a aquellos individuos que no siguen los “shastravidhi” (los preceptos y reglas establecidos en las escrituras sagradas, que dictan cómo deben realizarse los rituales, los sacrificios y las prácticas religiosas). A pesar de esta aparente falta de observancia formal, Arjuna señala que estas personas “yajante shraddhayānvitāḥ” (adoran con fe). La cuestión central de Arjuna es: ¿cuál es la “nishtha” (la convicción firme, la devoción o el estado de fe) de tales individuos? Krishna, a lo largo del Gita, ha explicado cómo todo en el mundo material, incluida la mente y las acciones de los seres vivos, está influenciado por las tres gunas (modalidades de la naturaleza material): sattva (bondad, pureza, lucidez), rajas (pasión, actividad, deseo) y tamas (ignorancia, oscuridad, inercia). Arjuna desea saber si la fe de estas personas se encuadra en sattva, rajas o tamas. Esta pregunta no solo busca una clasificación, sino que también indaga sobre la validez y la eficacia de una fe que surge espontáneamente sin la guía de las escrituras, sentando las bases para una discusión profunda sobre la naturaleza y las manifestaciones de la fe.
Este shloka no está asociado con una historia específica, sino que representa el inicio de un diálogo entre Arjuna y Krishna. Después de las explicaciones de Krishna en el capítulo 16 sobre las cualidades divinas y demoníacas, Arjuna, siempre inquisitivo y preocupado por el bienestar y la salvación de todos los seres, busca comprender la posición de aquellos que tienen fe pero que quizás no tienen acceso o no siguen las complejas reglas de los Vedas. Es una pregunta de Arjuna que busca una aclaración importante para él y para toda la humanidad, abriendo la puerta a una nueva faceta de la enseñanza de Krishna sobre la manifestación de las tres gunas en todos los aspectos de la vida, incluida la fe.
La oración - 1¶
———
अर्जुन उवाच।
———
Significado¶
Arjuna dijo:
Meaning of Words¶
अर्जुन | Áryuna | |
Arjuna es el nombre de uno de los cinco hermanos Pándavas, el héroe principal del Mahabharata y el interlocutor de Krishna en el Bhagavad Gita. Su nombre significa ‘el brillante’ o ‘el blanco’, simbolizando pureza y rectitud. Es conocido por ser un guerrero excepcional, un arquero sin igual y un devoto de Krishna. | ||
उवाच | uvacha | |
Significa ‘dijo’ o ‘habló’. Es el verbo que introduce las palabras de Arjuna. | ||
La oración - 2¶
———
ये शास्त्रविधिमुत्सृज्य यजन्ते श्रद्धयान्विताः ।
———
Significado¶
Aquellos que, dejando de lado los preceptos de las escrituras, adoran con fe,
Meaning of Words¶
ये | ye | |
aquellos que | ||
शास्त्रविधिम् | shastravidhim | |
los preceptos de las escrituras | ||
उत्सृज्य | utsríyya | |
habiéndolos abandonado | ||
यजन्ते | yayante | |
Significa ‘adoran’, ‘realizan sacrificios’, ‘honran’ o ‘rinden culto’. Se refiere a cualquier acto de devoción o veneración a una deidad o principio superior. | ||
श्रद्धयान्विताः | shraddhayánvitah | |
Compuesto de ‘shraddhaya’ (con fe, confianza, convicción sincera) y ‘anvitah’ (acompañados de, dotados de, imbuidos de). Por lo tanto, significa ‘aquellos que están llenos de fe’, ‘dotados de fe’ o ‘con una fe sincera y profunda’. | ||
La oración - 3¶
———
तेषां निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वमाहो रजस्तमः ॥
———
Significado¶
O Krishna, ¿cuál es entonces su estado de fe? ¿Es sáttvica, rajásica o tamásica?
Meaning of Words¶
तेषाम् | tesham | |
Un pronombre posesivo plural que significa ‘de ellos’ o ‘su’ (refiriéndose a la posesión de un grupo). | ||
निष्ठा | nishtha | |
estado de fe | ||
तु | tu | entonces |
का | ka | |
¿cuál es? | ||
कृष्ण | Krishna | |
Oh Krishna | ||
सत्त्वम् | sattvam | |
sáttvica (bondad) | ||
आहो | aho | |
Una partícula interrogativa que se utiliza para presentar opciones en una pregunta disyuntiva, similar a ‘¿o es?’. | ||
रजः | rajah | |
rajásica (pasión) | ||
तमः | tamah | |
tamásica (ignorancia) | ||