Division Between the Divine and the Demoniacal - 16 - 03¶
La Shloka¶
———
तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता ।
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥
———
Teyas kshama dhriti shaucham adroho na atimanita.
Bhavanti sampadam daivim abhijatasyá Bharata.
———
Significado / Resumen¶
La importancia de este shloka radica en que continúa la descripción de las cualidades divinas iniciada en versos anteriores. Arjuna, y por extensión todo buscador espiritual, es instruido sobre las virtudes que conducen a la liberación y que son inherentes a un ser de naturaleza divina. Estas cualidades no son meros actos externos, sino estados internos del ser que reflejan un alto grado de desarrollo espiritual y una conexión con lo divino. Cultivar estas virtudes es el camino para trascender la naturaleza demoníaca y alcanzar la perfección.
Esplendor, perdón, fortaleza, pureza, ausencia de malicia y ausencia de orgullo excesivo: estas cualidades pertenecen a aquel que ha nacido con la naturaleza divina, ¡oh Bharata!
Este verso enumera las virtudes o características que se manifiestan en una persona nacida con cualidades divinas. Incluyen el resplandor interior, la capacidad de perdonar, la firmeza de propósito, la pureza en todos los aspectos de la vida, la ausencia de animosidad hacia los demás y la humildad, es decir, la falta de un orgullo desmedido.
En este verso, el Señor Krishna continúa la enumeración de las virtudes que caracterizan a los individuos que poseen una disposición divina, en contraste con aquellos que tienen una naturaleza demoníaca. Estas cualidades no son superficiales, sino que emanan del interior del ser y son pilares fundamentales para el crecimiento espiritual y la autorrealización. ‘Esplendor’ (Tejas) denota una radiación interior, una vitalidad y energía que no proviene de la arrogancia, sino de la pureza y el propósito firme. ‘Perdón’ (Kshama) implica una inmensa paciencia y la capacidad de absolver las ofensas, liberándose del resentimiento. ‘Fortaleza’ (Dhriti) es la tenacidad y la constancia para mantenerse firme en el camino de la rectitud y la disciplina espiritual, sin ser perturbado por los altibajos de la vida. ‘Pureza’ (Shaucham) abarca la limpieza física y, más crucialmente, la pureza mental y moral, libre de malos pensamientos, deseos y motivaciones. ‘Ausencia de malicia’ (Adroho) significa carecer de hostilidad o deseo de dañar a otros, fomentando la benevolencia universal. Finalmente, la ‘falta de orgullo excesivo’ (Na Atimanita) es la humildad, el reconocimiento de que todas las habilidades y logros provienen de lo divino, evitando la vanidad y la soberbia que separan a uno de los demás y de la verdad. Estas son las joyas que adornan a un alma nacida para lo divino.
La oración - 1¶
———
तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता
———
Significado¶
Esplendor, perdón, fortaleza, pureza, ausencia de malicia y falta de orgullo excesivo.
Meaning of Words¶
तेजः | Teyas | |
Esplendor | ||
क्षमा | Kshama | |
Perdón | ||
धृतिः | Dhriti | |
Fortaleza | ||
शौचम् | Shaucham | |
Pureza | ||
अद्रोहो | Adroho | |
Ausencia de malicia | ||
न | Na | No |
अतिमानिता | Atimanita | |
Orgullo excesivo | ||
La oración - 2¶
———
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥
———
Significado¶
Pertenecen a la naturaleza divina de aquel que ha nacido con ella, ¡oh Bharata!
Meaning of Words¶
भवन्ति | Bhavanti | |
Pertenecen / Son | ||
सम्पदं | Sampadam | |
Cualidades / Riquezas | ||
दैवीम् | Daivim | |
Divina | ||
अभिजातस्य | Abhijatasyá | |
De aquel que ha nacido (con) | ||
भारत | Bharata | |
¡Oh, Bharata! | ||