Division Between the Divine and the Demoniacal - 16 - 03

La Shloka

———

तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता ।

भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥

———

Teyas kshama dhriti shaucham adroho na atimanita.

Bhavanti sampadam daivim abhijatasyá Bharata.

———

Significado / Resumen

La importancia de este shloka radica en que continúa la descripción de las cualidades divinas iniciada en versos anteriores. Arjuna, y por extensión todo buscador espiritual, es instruido sobre las virtudes que conducen a la liberación y que son inherentes a un ser de naturaleza divina. Estas cualidades no son meros actos externos, sino estados internos del ser que reflejan un alto grado de desarrollo espiritual y una conexión con lo divino. Cultivar estas virtudes es el camino para trascender la naturaleza demoníaca y alcanzar la perfección.

Esplendor, perdón, fortaleza, pureza, ausencia de malicia y ausencia de orgullo excesivo: estas cualidades pertenecen a aquel que ha nacido con la naturaleza divina, ¡oh Bharata!

Este verso enumera las virtudes o características que se manifiestan en una persona nacida con cualidades divinas. Incluyen el resplandor interior, la capacidad de perdonar, la firmeza de propósito, la pureza en todos los aspectos de la vida, la ausencia de animosidad hacia los demás y la humildad, es decir, la falta de un orgullo desmedido.

En este verso, el Señor Krishna continúa la enumeración de las virtudes que caracterizan a los individuos que poseen una disposición divina, en contraste con aquellos que tienen una naturaleza demoníaca. Estas cualidades no son superficiales, sino que emanan del interior del ser y son pilares fundamentales para el crecimiento espiritual y la autorrealización. ‘Esplendor’ (Tejas) denota una radiación interior, una vitalidad y energía que no proviene de la arrogancia, sino de la pureza y el propósito firme. ‘Perdón’ (Kshama) implica una inmensa paciencia y la capacidad de absolver las ofensas, liberándose del resentimiento. ‘Fortaleza’ (Dhriti) es la tenacidad y la constancia para mantenerse firme en el camino de la rectitud y la disciplina espiritual, sin ser perturbado por los altibajos de la vida. ‘Pureza’ (Shaucham) abarca la limpieza física y, más crucialmente, la pureza mental y moral, libre de malos pensamientos, deseos y motivaciones. ‘Ausencia de malicia’ (Adroho) significa carecer de hostilidad o deseo de dañar a otros, fomentando la benevolencia universal. Finalmente, la ‘falta de orgullo excesivo’ (Na Atimanita) es la humildad, el reconocimiento de que todas las habilidades y logros provienen de lo divino, evitando la vanidad y la soberbia que separan a uno de los demás y de la verdad. Estas son las joyas que adornan a un alma nacida para lo divino.

La oración - 1

———

तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता

———

Significado

Esplendor, perdón, fortaleza, pureza, ausencia de malicia y falta de orgullo excesivo.

Meaning of Words

तेजः

Teyas

Esplendor

Se refiere al brillo, la luminosidad, el vigor o la energía interna. No es solo un resplandor físico, sino una cualidad interna que irradia confianza, vitalidad y un aura de grandeza espiritual. Es la luz propia que emana de un ser puro y consciente.

क्षमा

Kshama

Perdón

La capacidad de perdonar a quienes nos han ofendido, así como la paciencia y la tolerancia frente a las adversidades o las faltas de los demás. Implica no guardar rencor y mantener la calma incluso bajo provocación, mostrando una gran magnanimidad.

धृतिः

Dhriti

Fortaleza

Es la firmeza, la constancia, la determinación y la resistencia mental. Es la capacidad de mantener la calma y la resolución ante el fracaso, el éxito, el dolor o el placer, sin dejarse perturbar. Es la voluntad inquebrantable de seguir el camino correcto.

शौचम्

Shaucham

Pureza

Se refiere tanto a la limpieza física como a la pureza mental y moral. Implica mantener el cuerpo limpio y libre de impurezas, pero más profundamente, significa la pureza de pensamientos, palabras y acciones, libre de envidia, odio, egoísmo y deseos impuros.

अद्रोहो

Adroho

Ausencia de malicia

Significa no tener intenciones hostiles, daño o enemistad hacia nadie. Es vivir sin odio, sin deseo de venganza o de causar sufrimiento a otros, manifestando una actitud de benevolencia universal.

Na

No

अतिमानिता

Atimanita

Orgullo excesivo

La cualidad de no ser excesivamente orgulloso o arrogante. Implica humildad y la ausencia de vanidad, es decir, no sentirse superior a los demás o buscar constantemente la alabanza y el reconocimiento. Es la capacidad de reconocer las propias limitaciones y la interconexión con todos los seres.

La oración - 2

———

भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥

———

Significado

Pertenecen a la naturaleza divina de aquel que ha nacido con ella, ¡oh Bharata!

Meaning of Words

भवन्ति

Bhavanti

Pertenecen / Son

Verbo que indica existencia o pertenencia, en tercera persona del plural. En este contexto, significa que las cualidades mencionadas ‘son’ o ‘pertenecen’ a la persona con naturaleza divina.

सम्पदं

Sampadam

Cualidades / Riquezas

Literalmente significa riqueza o prosperidad, pero en este contexto se refiere a un conjunto de cualidades o atributos divinos. Es la ‘riqueza’ de virtudes que uno posee.

दैवीम्

Daivim

Divina

Adjetivo que describe algo relacionado con los dioses o lo divino. Aquí se refiere a la naturaleza o disposición divina, en contraposición a la naturaleza demoníaca o asúrica.

अभिजातस्य

Abhijatasyá

De aquel que ha nacido (con)

Se refiere a una persona que ha nacido con ciertas características o tendencias, en este caso, con la naturaleza o destino divino. Implica que estas cualidades están inherentes en su ser desde el nacimiento, o que está predestinado a desarrollarlas y alcanzar un estado divino.

भारत

Bharata

¡Oh, Bharata!

Es un vocativo, un término de dirección utilizado por Krishna para referirse a Arjuna. ‘Bharata’ significa ‘descendiente de Bharata’. Bharata fue un legendario rey védico, ancestro de los Kauravas y los Pandavas. Llamar a Arjuna ‘Bharata’ es un término de afecto y respeto, que resalta su noble linaje y su importancia en la tradición.