Supreme Person - 15 - 03

La Shloka

———

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते

नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा ।

अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं

असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ॥

———

Na rupam asyeha tathopalabhyate nanto na chadit na cha sampratishta.

Ashvattham enam suvirudhamulam asangashastrena dridhena chittva.

———

Significado / Resumen

Este shloka es fundamental en la alegoría del ‘Árbol del Samsara’ o ‘Árbol del Universo’ que Krishna describe en el capítulo 15 del Bhagavad Gita. Significa que el mundo material, con sus infinitas complejidades, no tiene una forma discernible ni un principio o fin claro para aquellos inmersos en él. Sus raíces, que son los deseos y las acciones (karma), están tan profundamente arraigadas que es difícil escapar de su influencia. La única manera de liberarse de este ciclo interminable de nacimiento y muerte (Samsara) es a través del ‘arma fuerte del desapego’. Esto implica renunciar a los apegos a los frutos de las acciones, a las posesiones y a las relaciones mundanas, desarrollando una actitud de desinterés y enfocándose en la Verdad Suprema.

La forma de este árbol (del mundo material) no se percibe aquí tal cual es; ni su fin, ni su principio, ni su fundamento se encuentran. Cortando este árbol Ashvattha, de raíces muy profundas, con el arma fuerte del desapego (se logra la liberación).

Este versículo describe el mundo material (Samsara) como un árbol Ashvattha invertido, cuya verdadera forma, principio, fin y fundamento son imperceptibles para quienes viven dentro de él. Su vasta extensión y sus profundas raíces (que representan los deseos y apegos) lo hacen difícil de comprender y de escapar. La única manera de liberarse de este ciclo es cortando sus fuertes raíces con el arma poderosa del desapego y la renunciación.

Krishna utiliza la metáfora del árbol Ashvattha (la higuera sagrada o Ficus religiosa) para ilustrar la naturaleza ilusoria y enredada del mundo material, o Samsara. Este árbol es descrito como invertido, con sus raíces hacia arriba (en el cielo, representando el origen divino o Brahman) y sus ramas hacia abajo (en la tierra, simbolizando los diferentes reinos de existencia). Lo que este shloka específicamente subraya es que la verdadera naturaleza, el origen, el final y el verdadero sostén de este árbol universal no son evidentes para la percepción humana común. Es un entramado complejo y engañoso. Los seres condicionados en este mundo no pueden comprender la realidad de este árbol debido a su visión limitada y sus apegos. Las ‘raíces muy profundas’ de este árbol son los deseos, los apegos, las impresiones kármicas y las falsas identificaciones con el cuerpo y la mente. Estos lazos mantienen al alma encadenada al ciclo de renacimiento. Para trascender este estado, el Señor Krishna propone una solución radical: ‘cortar’ este árbol. El ‘arma fuerte’ para esta tarea es el ‘desapego’ (Asanga). El desapego no implica inacción o apatía, sino la renuncia a la identificación con los resultados de las acciones y a la dependencia de las cosas materiales para la felicidad. Es el desapego mental y emocional que permite al individuo liberarse de las ilusiones y ataduras del mundo material, buscando una realidad superior y eterna.

Este shloka no tiene una historia narrativa específica asociada a él en el sentido de un cuento o evento histórico. Sin embargo, forma parte de una elaboración alegórica más amplia en el Capítulo 15 del Bhagavad Gita, donde Krishna describe el ‘Ashvattha’ o el ‘Árbol del Universo’ como una metáfora para el Samsara (el ciclo de nacimientos y muertes en el mundo material). La alegoría en sí es la ‘historia’ o el marco conceptual que Krishna presenta para explicar la naturaleza de la existencia material y el camino hacia la liberación. No hay personajes o eventos concretos aparte de esta descripción filosófica. El concepto del ‘Árbol Invertido’ del Samsara se encuentra en otras escrituras védicas como el Katha Upanishad, y Krishna lo retoma aquí para ofrecer una guía espiritual.

La oración - 1

———

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते

———

Significado

La forma de este árbol no se percibe aquí tal cual es.

Meaning of Words

Na

No

रूपम्

Rupam

Forma

Se refiere a la apariencia, estructura o figura externa de algo.

अस्य

Asya

De este, su

Indica posesión o pertenencia, refiriéndose a ‘este’ árbol, es decir, el árbol del mundo material o Samsara.

इह

Iha

Aquí, en este mundo

Se refiere a ‘en este lugar’ o ‘en esta existencia material’. En el contexto del Bhagavad Gita, a menudo implica el plano terrenal o la vida mundana.

तथा

Tatha

Así, tal cual

उपलब्धते

Upalabhyate

Es percibido, se encuentra

Se refiere a la acción de ser encontrado, descubierto o percibido por los sentidos o el intelecto.

La oración - 2

———

नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा ।

———

Significado

Ni su fin, ni su principio, ni su fundamento.

Meaning of Words

अन्तः

Antah

Fin, final

Se refiere a la terminación, el cese o el punto final de algo.

Cha

Y

आदिः

Adih

Principio, comienzo

Se refiere al origen, el inicio o el punto de partida de algo.

सम्प्रतिष्ठा

Sampratishta

Fundamento, base, apoyo

Se refiere a la base sólida, el apoyo, la estabilidad o el fundamento sobre el cual algo se sostiene o está establecido.

La oración - 3

———

अश्वत्थमेनं सुविरूढमूलं

———

Significado

Cortando este árbol Ashvattha (del mundo material) de raíces muy profundas.

Meaning of Words

अश्वत्थम्

Ashvattham

El Ashvattha

Se refiere al árbol ‘Ficus religiosa’, también conocido como árbol Bodhi o Pipal. En este contexto, simboliza el árbol del Samsara, el ciclo de nacimientos y muertes en el mundo material, cuyas raíces crecen hacia arriba y sus ramas hacia abajo.

एनम्

Enam

Este

Un pronombre demostrativo que significa ‘este’ o ‘aquel’, usado para referirse al Ashvattha mencionado.

सुविरूढमूलम्

Suvirudhamulam

De raíces muy profundas

Compuesto por ‘su’ (muy, bien), ‘viruḍha’ (arraigado, crecido) y ‘mūlam’ (raíz). Significa que tiene raíces extremadamente fuertes y profundamente arraigadas, simbolizando la fuerte atadura de las almas al mundo material a través de deseos y acciones.

La oración - 4

———

असङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ॥

———

Significado

Con el arma fuerte del desapego, habiéndolo cortado.

Meaning of Words

असङ्गशस्त्रेण

Asangashastrena

Con el arma del desapego

Compuesto por ‘asanga’ (desapego, no-apego, indiferencia a lo material) y ‘shastreṇa’ (con el arma). Significa que la verdadera herramienta para liberarse de las ataduras del mundo material es la renuncia a los deseos y apegos.

दृढेन

Dridhena

Fuerte, firme

Significa ‘firme’, ‘robusto’ o ‘inquebrantable’. En este contexto, se refiere a la necesidad de un desapego resuelto y constante para superar las ilusiones del mundo.

छित्त्वा

Chittva

Habiéndolo cortado, cortando

Es un gerundio que significa ‘después de cortar’ o ‘habiendo cortado’. Implica la acción decisiva de cortar las ataduras del árbol del Samsara.