Division of the Three Gunas - 14 - 03¶
La Shloka¶
———
मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् ।
सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥
———
Mama yonir mahad brahma tasmin garbham dadhamyaham.
Sambhavah sarvabhutanam tato bhavati bharata.
———
Significado / Resumen¶
Este shloka es fundamental para comprender la cosmología védica y la relación intrínseca entre Dios, el alma individual y la materia. Clarifica que si bien la naturaleza material es la ‘matriz’ que permite la manifestación, no es la causa final o el motor de la vida. Krishna, como la Persona Suprema, es quien activa esta matriz con Su ‘semilla’ (las almas), dando lugar a la diversidad de todas las formas de vida. Destaca la posición de Krishna como el padre original de todas las entidades vivientes, independientemente de su forma o especie, y el controlador supremo de la creación. Es una declaración directa y potente de su papel como el creador y sustentador de toda existencia.
Mi matriz es la gran naturaleza primordial, ¡oh Bharata! En ella coloco la semilla, y de ahí surge el origen de todos los seres.
En este verso, Krishna revela que la gran energía material total es Su matriz (o útero cósmico), en la cual Él deposita las almas individuales. De esta combinación de espíritu y materia, se origina toda la existencia manifestada en el universo.
En este verso crucial del Bhagavad Gita, Krishna (la Suprema Personalidad de Dios) le explica a Arjuna cómo se produce la creación del universo y, más específicamente, el origen de todas las entidades vivientes. Él declara que la ‘gran naturaleza primordial’ (Mahat Brahma), que es Su propia energía material total y exhaustiva, funciona como la matriz universal o el útero de toda la creación. Es el campo fértil donde todo se gesta. Acto seguido, Krishna afirma que Él mismo, con Su poder supremo, deposita la ‘semilla’ (garbham) en esta matriz. Esta ‘semilla’ representa las innumerables almas individuales (jivas) que son partículas espirituales eternas. Al depositar estas almas en la energía material, se activa el proceso de creación. De esta unión fundamental de la materia (la matriz) y el espíritu (la semilla), surge el origen y la manifestación de todas las diversas especies y formas de vida en el universo. Esto significa que Krishna es la causa suprema tanto de la materia (a través de Su energía) como del espíritu (como las almas son partes integrales de Él), y el origen final de toda existencia. Él es el Padre de todas las entidades vivientes, y la naturaleza material es la madre, pero solo bajo Su supervisión y activación.
No hay una historia específica o un relato mitológico directamente asociado con este shloka en particular, más allá del contexto general del Bhagavad Gita. Este verso es una revelación filosófica directa de Krishna a Arjuna, donde Krishna expone los principios fundamentales de la creación cósmica y Su papel como la fuente de toda la existencia. Forma parte de una enseñanza más amplia sobre la naturaleza de la materia, el espíritu y el controlador supremo.
La oración - 1¶
———
मम योनिर्महद् ब्रह्म तस्मिन्गर्भं दधाम्यहम् ।
———
Significado¶
Mi matriz es la gran naturaleza primordial; en ella coloco la semilla, yo.
Meaning of Words¶
मम | Mama | |
Mi | ||
योनिः | Yonih | |
matriz, fuente | ||
महत् | Mahat | |
la gran, la vasta | ||
ब्रह्म | Brahma | |
Brahman, la naturaleza primordial | ||
तस्मिन् | Tasmin | |
en ella, en eso | ||
गर्भम् | Garbham | |
la semilla, el germen | ||
दधामि | Dadhami | |
yo deposito, yo coloco | ||
अहम् | Aham | |
yo | ||
La oración - 2¶
———
सम्भवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥
———
Significado¶
De ahí surge el origen de todos los seres, ¡oh Bharata!
Meaning of Words¶
सम्भवः | Sambhavah | |
el origen, el nacimiento | ||
सर्व | Sarva | |
todos, de todos | ||
भूतानाम् | Bhutanam | |
de los seres creados, de las entidades vivientes | ||
ततः | Tatah | |
de ahí, de eso | ||
भवति | Bhavati | |
sucede, ocurre, llega a ser | ||
भारत | Bharata | |
¡Oh descendiente de Bharata! | ||