Division of the Three Gunas - 14 - 01

La Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।

यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥

———

Shri Bhagavan uvacha.

Param bhuyah pravakshyami gyananam gyanam uttamam.

Yajgyatva munayah sarve param siddhim ito gatah.

———

Significado / Resumen

Este shloka marca el inicio del Capítulo 14 de la Bhagavad Gita, conocido como ‘Gunatraya-Vibhaga Yoga’ o ‘El Yoga de la División de las Tres Gunas’. El Señor Krishna enfatiza la importancia de este conocimiento, describiéndolo como el más elevado (‘param’ y ‘uttamam’) y el camino hacia la liberación final. Su repetición del tema (‘bhuyah’) sugiere la profundidad y la necesidad de una comprensión clara para trascender las ataduras materiales. Es una invitación a Arjuna a prestar atención a la naturaleza de las tres cualidades (gunas: sattva, rajas, tamas) y cómo afectan al alma encarnada, y cómo este conocimiento puede liberar al individuo de su influencia.

El Señor Supremo dijo: ‘De nuevo, te revelaré el conocimiento supremo, el más excelente de todos los conocimientos, conociendo el cual todos los sabios han alcanzado la perfección suprema después de dejar este mundo.’

En este primer verso del Capítulo 14, el Señor Krishna le dice a Arjuna que le impartirá de nuevo el conocimiento supremo, aquel que es el mejor de todos los conocimientos. Afirma que quienes han comprendido este conocimiento han alcanzado la máxima perfección y liberación de este mundo material, lo que subraya la importancia capital de la enseñanza que está a punto de revelar.

Este verso sirve como una introducción crucial al decimocuarto capítulo de la Bhagavad Gita. El Señor Krishna, quien es denominado ‘Shri Bhagavan’ (el Señor Supremo o la Personalidad de Dios), anuncia que está a punto de impartir un conocimiento de suma importancia. Lo describe como ‘param bhuyah’ (de nuevo, supremamente), lo que indica que no es la primera vez que se aborda el tema de la sabiduría divina, pero que ahora se profundizará o se presentará de una manera crucial para la comprensión de Arjuna. Lo llama ‘gyananám gyana uttamam’ - el conocimiento más excelente entre todos los conocimientos. Esto subraya su valor inigualable y su capacidad para elevar al individuo por encima de las limitaciones mundanas y los diversos tipos de sabiduría material o filosófica. La frase ‘yajgyatva munayah sarve’ significa ‘conociendo lo cual todos los sabios’ (munayah), que son aquellos que meditan y buscan la verdad, han logrado ‘param siddhim’ (la perfección suprema) e ‘ito gatah’ (se han ido de aquí), lo que implica que han alcanzado la liberación del ciclo de nacimientos y muertes, y han logrado un estado de existencia trascendental. Este conocimiento no es meramente intelectual, sino transformador, llevando a la liberación espiritual y a un estado de beatitud permanente.

La oración - 1

———

श्रीभगवानुवाच ।

———

Significado

El Señor Supremo dijo:

Meaning of Words

श्रीभगवान्

Shri Bhagavan

El Señor Supremo

Shri Bhagavan es un epíteto que se refiere a la Personalidad Suprema de Dios, Krishna. ‘Shri’ indica opulencia, belleza y prosperidad. ‘Bhagavan’ se deriva de ‘bhaga’, que significa fortuna o atributos divinos. Un Bhagavan es aquel que posee las seis opulencias en plenitud: fuerza, fama, riqueza, conocimiento, belleza y renunciación. En el contexto del Bhagavad Gita, se refiere a Krishna, quien es la fuente de todo y el controlador supremo.

उवाच

uvacha

dijo

Es la forma pasada perfecta del verbo sánscrito ‘vac’ (hablar, decir). Indica que el Señor Krishna está a punto de pronunciar estas palabras, introduciendo Su enseñanza.

La oración - 2

———

परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानमुत्तमम् ।

———

Significado

De nuevo te revelaré el conocimiento supremo, el más excelente de todos los conocimientos.

Meaning of Words

परम्

param

supremo

Significa ‘lo más alto’, ‘excelente’, ‘trascendental’. En este contexto, califica el conocimiento que se va a impartir como superior a cualquier otro tipo de saber.

भूयः

bhuyah

Indica una repetición o una continuación de algo ya mencionado o insinuado en capítulos anteriores. El Señor Krishna ha impartido conocimiento antes, y ahora lo hará de nuevo, quizás con un nuevo enfoque o mayor profundidad.

प्रवक्ष्यामि

pravakshyami

te revelaré

Es la primera persona del singular del futuro del verbo sánscrito ‘vac’ (hablar, decir) con el prefijo ‘pra’ (adelante, completamente). Significa ‘proclamaré’, ‘explicaré a fondo’ o ‘revelaré con detalle y autoridad’.

ज्ञानानाम्

gyananám

de los conocimientos

Es el genitivo plural de ‘gyana’, que significa ‘conocimiento’ o ‘sabiduría’. Aquí se refiere a la categoría general de todos los tipos de saberes o conocimientos existentes.

ज्ञानम्

gyanam

el conocimiento

‘Gyana’ se refiere a la sabiduría, la comprensión, el saber. En un contexto espiritual, a menudo se refiere al conocimiento trascendental o espiritual que lleva a la liberación.

उत्तमम्

uttamam

el más excelente

Significa ‘el mejor’, ‘el superior’, ‘el supremo’. Aquí enfatiza que el conocimiento que se va a impartir supera a todos los demás en calidad, valor y en el beneficio que otorga.

La oración - 3

———

यज्ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिमितो गताः ॥

———

Significado

Conociendo el cual todos los sabios han alcanzado la perfección suprema después de dejar este mundo.

Meaning of Words

यत्

yat

aquello que

Pronombre relativo que se refiere al ‘conocimiento’ (gyanam) mencionado en la frase anterior, conectando la acción de conocer con el resultado.

ज्ञात्वा

gyatva

habiendo conocido

Es un participio indeclinable (gerundio) del verbo sánscrito ‘gya’ (conocer). Indica que la acción de conocer este conocimiento es el prerrequisito para alcanzar el siguiente estado.

मुनयः

munayah

los sabios

Es el nominativo plural de ‘muni’, que significa un sabio, un asceta, un pensador o un contemplativo. Son aquellos que se dedican a la reflexión profunda y la meditación para alcanzar la verdad espiritual.

सर्वे

sarve

Adjetivo o pronombre que significa ‘todos’, ‘cada uno’. Enfatiza la universalidad del beneficio obtenido por este conocimiento, no limitado a unos pocos.

पराम

param

suprema

Adjetivo femenino singular que califica a ‘siddhim’. Significa ‘la más alta’, ‘la máxima’, refiriéndose a la calidad inigualable de la perfección alcanzada.

सिद्धिम्

siddhim

Es el acusativo singular de ‘siddhi’, que significa ‘logro’, ‘éxito’, ‘perfección’, ‘realización’. En un contexto espiritual, se refiere a la liberación del ciclo de nacimientos y muertes, y la unión con lo divino o la realización del propio ser.

इतः

itah

de aquí

Significa ‘de este lugar’, ‘de este mundo’ o ‘después de esta vida’. Implica que los sabios han trascendido la existencia material y sus limitaciones.

गताः

gatah

han ido

Es el participio pasado plural del verbo ‘gam’ (ir). En este contexto, significa que han partido de este mundo material y han alcanzado el destino supremo o la perfección más elevada.