Field and the Knower of the Field - 13 - 03

La Shloka

———

क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत ।

क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥

———

Kshetrañgyam chapi mam viddhi sarvakshetreshu bharata.

Kshetrakshetrañayorñanam yat tat ñanam matam mama.

———

Significado / Resumen

La trascendencia de este shloka radica en la revelación directa de Krishna sobre Su omnipresencia como el alma suprema, el Paramatma, que reside en todos los seres. Va más allá de la dualidad cuerpo-alma al establecer que el conocedor fundamental en cada individuo es una chispa o manifestación de Él mismo. Reconocer esta verdad es el camino hacia la liberación y la comprensión de la realidad última, ya que el conocimiento del ‘kshetra’ (materia) y el ‘kshetrajña’ (espíritu individual) se vuelve completo solo cuando se entiende que el Supremo ‘Kshetrajña’ es el Señor mismo. Este conocimiento conduce a la devoción y a la comprensión de la unidad subyacente de toda la existencia. Es un pilar fundamental para entender la relación entre el alma individual, la materia y el Ser Supremo.

También sábeMe a Mí como el conocedor del campo en todos los campos, oh Bharata. El conocimiento del campo y del conocedor del campo, eso es el conocimiento que es considerado Mío (mi opinión).

Este verso esencial del Bhagavad Gita revela que Krishna (el Ser Supremo) es la conciencia inherente a todos los seres vivos, siendo Él el verdadero “conocedor” presente en cada “campo” (cuerpo). Arjuna es instruido a reconocer esta verdad universal. El conocimiento genuino no es meramente saber sobre el cuerpo y el alma por separado, sino comprender la interacción y la distinción entre el campo (la materia) y el conocedor del campo (el espíritu), y más profundamente, la identidad del Ser Supremo como el conocedor último en todos los cuerpos. Este es el verdadero conocimiento según Krishna.

Krishna le revela a Arjuna, a quien llama “Bharata” (un noble descendiente del rey Bharata, indicando su linaje y cualificación para recibir este conocimiento profundo), que Él no solo es el Conocedor individual de un solo “campo” (cuerpo), sino que es el Conocedor Supremo, el alma última (Paramatma), presente en todos los “campos” (cuerpos). Esto significa que la conciencia individual que anima cada ser es una parte o manifestación de la conciencia suprema de Krishna. Por lo tanto, comprender la naturaleza del cuerpo material (“el campo” o kshetra) y la naturaleza del alma espiritual individual (“el conocedor del campo” o kshetrajña) es fundamental. Pero el conocimiento más elevado y verdadero, según la propia declaración de Krishna, es reconocer que Él mismo es el Conocedor último que reside en cada ser. Este conocimiento unificado de la materia, del alma individual y, crucialmente, del Señor Supremo como el Conocedor en todos ellos, es lo que Krishna considera como el conocimiento auténtico y esencial para la liberación espiritual. Este verso es crucial para entender la naturaleza de Dios como el supervisor y originador de toda la existencia, no solo como un ser distante, sino como la conciencia intrínseca de cada ser.

La oración - 1

———

क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत ।

———

Significado

También sábeMe a Mí como el conocedor del campo en todos los campos, oh Bharata.

Meaning of Words

क्षेत्रज्ञं

Kshetrañyam

el conocedor del campo

Se refiere al alma individual o al Ser Supremo que es consciente del cuerpo y sus funciones. Es la conciencia que percibe y experimenta el ‘campo’.

cha

y

अपि

api

también

मां

mam

a Mí

En este contexto, se refiere a Krishna, el Ser Supremo, quien está hablando a Arjuna.

विद्धि

viddhi

sabe, comprende

Es una forma imperativa, que significa ‘debes saber’ o ‘comprende esto’. Es una instrucción directa de Krishna a Arjuna.

सर्वक्षेत्रेषु

sarvakshetreshu

en todos los campos

Donde ‘campo’ (kshetra) se refiere a todos los cuerpos, mentes y sentidos de todas las entidades vivientes. La frase significa ‘en todas las variedades de cuerpos o existencias’.

भारत

bharata

Oh, descendiente de Bharata

Es un apelativo para Arjuna. Bharata fue un antiguo y legendario emperador de la India, y su linaje es el que forma la base del nombre de la nación. Arjuna, como príncipe Kuru, es un descendiente de Bharata, y Krishna a menudo se dirige a él con este nombre para enfatizar su nobleza, su cualificación para recibir este conocimiento y su papel en la gran guerra.

La oración - 2

———

क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥

———

Significado

El conocimiento del campo y del conocedor del campo, eso es el conocimiento que es considerado Mío (mi opinión).

Meaning of Words

क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोः

kshetrakshetrañayoḥ

del campo y del conocedor del campo

Esta es una forma dual en genitivo, que se refiere a ‘de ambos, el campo y el conocedor del campo’. ‘Kshetra’ (campo) es la materia, el cuerpo, la mente, los sentidos, todo lo observable. ‘Kshetrajña’ (conocedor del campo) es el alma, el espíritu, la conciencia que habita y es consciente del ‘kshetra’.

ज्ञानं

ñanam

el conocimiento

La comprensión, la sabiduría o el saber profundo.

यत्

yat

aquello que

तत्

tat

eso, aquello

मतं

matam

es considerado, es la opinión

Se refiere a lo que es reconocido, aceptado o la perspectiva de Krishna sobre lo que es el verdadero conocimiento.

मम

mama

Mío, de Mí

Indica que es la visión o la verdad según Krishna, el Ser Supremo.