Knowledge and Wisdom - 07 - 02¶
La Shloka¶
———
ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः ।
यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥
———
Gñanam tejam savigñanamidam vakshiamiaśeśatah.
Yat gñatva neha bhuyo’nyat gñataviamavaśishiate.
———
Significado / Resumen¶
Este verso es fundamental porque establece la premisa del Capítulo 7 del Bhagavad Gita, que se titula “Jñana Vijnana Yoga” o el Yoga del Conocimiento y la Sabiduría Práctica. La importancia radica en que Krishna no solo promete compartir un conocimiento superficial, sino una comprensión profunda y completa (jñānaṃ savijñānam), que es tanto intelectual como experimental. La afirmación de que “nada más quedará por saber” resalta la supremacía y la finalidad de esta sabiduría. Implica que al comprender la naturaleza de Dios y la relación del individuo con Él, todas las demás preguntas existenciales se resuelven y todas las búsquedas de conocimiento mundano se vuelven secundarias. Es una invitación a la búsqueda de la verdad última, que proporciona una satisfacción completa y libera al alma de la ignorancia. Este verso es una declaración de la plenitud del conocimiento divino que se va a impartir, y subraya que el propósito de la vida humana es alcanzar esta comprensión suprema.
Yo (Krishna) les declararé ahora por completo este conocimiento, tanto el teórico como el práctico, sabiendo el cual, nada más queda por saber en este mundo.
En este verso, el Señor Krishna promete revelar a Arjuna (y a todos) un conocimiento completo y exhaustivo, tanto teórico como práctico, sobre la Verdad Suprema. Al adquirir este conocimiento, no quedará nada más por saber en el mundo, ya que abarcará toda la sabiduría esencial para la liberación y la comprensión de la realidad.
En este verso, el Señor Krishna se dirige a Arjuna (y a través de él, a toda la humanidad) con una promesa trascendental. Afirma que va a impartir un conocimiento de la verdad absoluta que es exhaustivo en su naturaleza. Este conocimiento se describe como ‘jñānam’ (conocimiento teórico o metafísico) y ‘vijñānam’ (conocimiento práctico o experimental). ‘Jñānam’ se refiere a la comprensión de la naturaleza de la realidad, del Brahman, del Atman (el alma individual) y de la relación entre ambos, así como de la naturaleza ilusoria del mundo material. Es la comprensión intelectual de los principios espirituales. Por otro lado, ‘vijñānam’ es la aplicación de ese conocimiento en la vida diaria, la experiencia directa y la realización de esas verdades. Es la sabiduría que surge de la vivencia personal, la prueba y la convicción interna. Krishna enfatiza que este conocimiento será dado “completamente” (aśeṣataḥ), lo que significa que no habrá ninguna faceta sin explicar o ningún secreto oculto. La promesa crucial es que una vez que uno ha comprendido y realizado este conocimiento en su totalidad, no habrá “nada más que deba ser conocido” (na iha bhūyo’nyat jñātavyam avaśiṣyate) en este mundo. Esto implica que todo lo demás, todos los demás saberes mundanos, se volverán superfluos o de menor importancia una vez que se alcance esta comprensión suprema del Ser y de la Verdad Absoluta. Este verso prepara el escenario para las profundas revelaciones que Krishna hará en los capítulos siguientes sobre Su propia naturaleza divina y Su relación con el universo y las entidades vivientes. Es una invitación a buscar la sabiduría última que disuelve toda ignorancia y completa la búsqueda del conocimiento.
No hay una historia específica directamente asociada con este verso. Sin embargo, se enmarca en la narrativa más amplia del Bhagavad Gita, donde el Señor Krishna está impartiendo sabiduría espiritual a Arjuna en el campo de batalla de Kurukshetra. Esta conversación es el diálogo central que abarca la esencia de la filosofía hindú y el yoga. Este verso en particular sirve como una introducción a un tema crucial que Krishna va a explicar en el capítulo 7, donde profundizará en su naturaleza divina, su energía ilusoria (maya) y cómo las entidades vivientes están conectadas con Él.
La oración - 1¶
———
ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः ।
———
Significado¶
Yo te declararé ahora completamente este conocimiento, junto con la sabiduría práctica.
Meaning of Words¶
ज्ञानम् | gñanam | |
Se refiere al conocimiento teórico o filosófico, la comprensión intelectual de los principios espirituales y la verdad última. Es el entendimiento de la naturaleza del Ser (Atma) y del Supremo (Brahman). | ||
ते | te | |
En este contexto, se refiere a Arjuna, a quien Krishna está dirigiéndose, pero también puede entenderse como ‘a ti’ en un sentido más general, para cualquier buscador de la verdad. | ||
अहम् | aham | |
Yo | ||
सविज्ञानम् | savigñanam | |
con sabiduría práctica | ||
इदम् | idam | |
esto | ||
वक्ष्यामि | vakshiami | |
declararé | ||
अशेषतः | aśeśatah | |
completamente | ||
La oración - 2¶
———
यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥
———
Significado¶
Habiendo conocido el cual, nada más queda por saber aquí.
Meaning of Words¶
यत् | yat | |
el cual | ||
ज्ञात्वा | gñatva | |
habiendo conocido | ||
न | na | no |
इह | iha | |
aquí | ||
भूयः | bhuyah | |
Indica una adición o una repetición de algo, en este contexto, significa ‘nada más’. | ||
अन्यत् | aniat | otro |
ज्ञातव्यम् | gñataviam | |
por conocer | ||
अवशिष्यते | avaśishiate | |
Implica que algo subsiste o permanece después de que una parte ha sido removida o completada. En este contexto, significa que no queda nada que necesite ser conocido. | ||