Self-Control - 06 - 03

La Shloka

———

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते ।

योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥

———

Arurukshormuneryogam karma karanamuchyate.

Yogarudhasya tasyaiva shamah karanamuchyate.

———

Significado / Resumen

La importancia de este shloka radica en que delinea dos etapas distintas en el camino espiritual y los medios apropiados para cada una. En la fase inicial, la actividad virtuosa y desinteresada es fundamental para purificar la mente y crear una base para la meditación. Más tarde, una vez que la mente está purificada y estable, la inactividad mental y la serenidad se vuelven esenciales para mantener y profundizar la experiencia del yoga. Esto demuestra que los caminos espirituales no son rígidos, sino que se adaptan a la evolución del practicante. Subraya la importancia tanto de la acción como de la quietud en el desarrollo espiritual.

Para el sabio que desea alcanzar el estado de yoga (unión con lo Divino), la acción desinteresada es considerada el medio. Pero una vez que ha ascendido y se ha establecido en el yoga, la tranquilidad (el cese de la actividad mental y sensorial) es considerada el medio.

Este shloka explica que para un principiante en el camino espiritual, la acción desinteresada (karma) es el medio para alcanzar el yoga. Sin embargo, para aquel que ya está establecido en el yoga, la clave es la tranquilidad y el control de la mente y los sentidos.

Este verso describe la progresión en el sendero del yoga para un aspirante espiritual. Al principio, cuando uno apenas está comenzando y busca ascender hacia el estado de yoga (es decir, la unión con el Ser Supremo o la autorrealización), las acciones realizadas sin apego a sus frutos (karma-yoga) son el medio esencial. Estas acciones purifican la mente y el corazón, eliminan las impurezas y preparan al individuo para niveles más elevados de meditación. Sin embargo, una vez que el yogui ha alcanzado y se ha establecido firmemente en ese estado de yoga, donde su mente está tranquila y sus sentidos están bajo control, entonces la acción ya no es el medio principal. En este punto, la “tranquilidad” (śama), el control total sobre la mente y los sentidos, la serenidad interior y el cese de toda perturbación mental se convierten en el factor clave para mantener y profundizar ese estado de unión. Es una transición del karma-yoga al jñana-yoga o dhyana-yoga en su forma más pura.

La oración - 1

———

आरुरुक्षोर्मुनेर्योगं कर्म कारणमुच्यते ।

———

Significado

Para el sabio que aspira a ascender al yoga, la acción es considerada el medio.

Meaning of Words

आरुरुक्षोः

Arurukshoh

del que aspira a ascender

Se refiere a aquel que está en el inicio de su viaje espiritual y tiene el deseo de elevarse, de progresar hacia un estado superior de conciencia o de alcanzar la unión con lo divino.

मुनेः

Muneh

Literamente ‘del sabio’ o ‘del meditador’. En este contexto, se refiere a un aspirante espiritual o un pensador profundo que busca la verdad a través de la introspección y la disciplina.

योगं

Yogam

al yoga

El yoga, en su sentido más elevado, significa ‘unión’ (con el Ser Supremo o la Verdad última) o ‘disciplina’ (de la mente y los sentidos). Aquí, se refiere al estado o al sendero que lleva a esa unión o autorrealización.

कर्म

Karma

Se refiere a la acción, el trabajo o los deberes que se realizan sin apego a los resultados, es decir, la acción desinteresada. Esta es la base para la purificación mental en las etapas iniciales del yoga.

कारणम्

Karanam

la causa

El medio, el instrumento o la razón por la cual algo ocurre o se logra.

उच्यते

Uchyate

se dice

Es considerado, es declarado o es referido como.

La oración - 2

———

योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते ॥

———

Significado

Para ese mismo que ya ha ascendido al yoga, la tranquilidad es considerada el medio.

Meaning of Words

योगारूढस्य

Yogarudhasya

del que ha ascendido al yoga

Se refiere a aquel que ya ha alcanzado y se ha establecido firmemente en el estado de yoga, habiendo superado las etapas preliminares y logrado una unión o realización espiritual estable. ‘Yoga-arudha’ significa ‘quien ha subido (arudha) a la cima del yoga’.

तस्यैव

Tasyaiva

de él mismo

Una combinación de ‘tasya’ (de él) y ‘eva’ (mismo, solamente). Enfatiza que es para el mismo individuo que ya ha logrado el estado de yoga.

शमः

Shamah

la tranquilidad

La calma mental, el control de la mente y los sentidos, la serenidad interior, el cese de toda agitación o distracción mental. Es un estado de paz profunda y quietud.