Self-Control - 06 - 01

La Shloka

———

श्रीभगवानुवाच ।

अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः ।

स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः ॥

———

Shrībhagavānuvācha.

Anashritah karmafalam karyam karma karoti yah.

Sah sannyasi cha yogi cha na niragnirna chakriyah.

———

Significado / Resumen

Este shloka es fundamental porque redefine la esencia de lo que significa ser un ‘sannyasi’ (renunciante) y un ‘yogi’. Krishna establece que la verdadera renuncia y la práctica del yoga no se definen por la mera abstención de rituales externos (como el abandono del fuego sagrado) o la inactividad total. En cambio, la verdadera cualidad de un renunciante y un yogui reside en una actitud interna: la de realizar las acciones prescritas (los deberes) sin apego a sus resultados. Subraya que la espiritualidad auténtica no se encuentra en el ascetismo externo o la inacción, sino en una conciencia desapegada mientras se participa activamente en el mundo. Así, el verso promueve el karma yoga, el camino de la acción desinteresada, como una vía accesible y poderosa para la realización espiritual.

El Señor Supremo dijo: Aquel que realiza el deber que debe hacerse sin depender del fruto de la acción, él es un renunciante y un yogui; no (solamente) aquel que ha renunciado a los fuegos rituales ni (solamente) aquel que no realiza acciones.

El Señor Krishna explica que un verdadero renunciante y un verdadero yogui no son aquellos que simplemente abandonan los rituales o se vuelven inactivos, sino aquellos que cumplen con sus deberes y acciones obligatorias sin ningún apego a los resultados que puedan obtener de ellas.

La oración - 1

———

श्रीभगवानुवाच

———

Significado

El Señor Supremo dijo.

Meaning of Words

श्रीभगवान्

Shrībhagavān

El Señor Supremo, Dios.

Este es un título honorífico para Krishna, el orador principal del Bhagavad Gita. ‘Shrī’ significa reverencia, belleza o prosperidad, y ‘Bhagavān’ significa ‘el poseedor de todas las opulencias’, refiriéndose a la Persona Suprema, Dios, quien posee todas las riquezas, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación. Es una forma de dirigirse con el máximo respeto y devoción a la divinidad.

उवाच

uvācha

dijo.

La oración - 2

———

अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः

———

Significado

Aquel que realiza el deber que debe hacerse sin depender del fruto de la acción.

Meaning of Words

अनाश्रितः

anashritah

sin depender, desapegado.

Derivado de ‘a’ (no) y ‘ashrita’ (dependiente o apoyado en). Significa no depender de algo, o estar desapegado. En este contexto, se refiere específicamente a no depender o no buscar el resultado o el fruto que se espera de las acciones que uno realiza. Implica una actitud de indiferencia hacia las consecuencias de los actos.

कर्मफलम्

karmafalam

el fruto de la acción, el resultado de la acción.

Compuesto de ‘karma’ (acción o trabajo) y ‘phalam’ (fruto o resultado). Juntos se refieren a las consecuencias, los beneficios o las recompensas que se obtienen de realizar una acción. Puede ser tanto un resultado positivo como negativo, pero en este contexto se refiere a los beneficios materiales o deseables.

कार्यम्

karyam

el deber que debe hacerse, obligatorio.

Aquello que es adecuado, necesario o imperativo hacer; el deber prescrito o la acción obligatoria. Se refiere a las acciones que uno está moral, social o espiritualmente obligado a realizar, o que son esenciales para el sustento, la sociedad o el dharma personal (ley moral o deber).

कर्म

karma

acción, trabajo.

En la filosofía hindú, ‘karma’ es un concepto fundamental que se refiere tanto a la acción como a sus consecuencias. Aquí se refiere a la acción misma, el acto de hacer.

करोति

karoti

realiza, hace.

यः

yah

quien, el que.

La oración - 3

———

स संन्यासी च योगी च

———

Significado

Él es un renunciante y un yogui.

Meaning of Words

सः

sah

él.

संन्यासी

sannyasi

un renunciante, un asceta.

Una persona que ha renunciado a los placeres mundanos, a los apegos materiales y a la búsqueda de resultados kármicos. En el hinduismo, un sannyasi tradicionalmente es alguien que ha entrado en la cuarta etapa de la vida (ashrama), caracterizada por el desapego total y la dedicación a la búsqueda espiritual de la liberación (moksha). Aquí, Krishna redefine la esencia de un sannyasi.

cha

y.

योगी

yogi

un yogui, practicante de yoga.

Alguien que practica yoga para lograr la unión con lo divino (el yo superior o Brahman) o la autorrealización. En este contexto, ‘yogui’ no se refiere solo a la práctica física de asanas, sino a un estado de equilibrio mental, control de los sentidos y desapego, que es fundamental para la consecución del yoga (unión).

La oración - 4

———

न निरग्निर्न चाक्रियः

———

Significado

No es (solo) aquel que ha renunciado a los fuegos rituales ni (solo) aquel que no realiza acciones.

Meaning of Words

na

no.

निरग्निः

niragnih

aquel que ha abandonado el fuego (ritual).

Compuesto de ‘nir’ (sin) y ‘agni’ (fuego). Tradicionalmente, un cabeza de familia (grihastha) realizaba rituales védicos con fuego sagrado, ofreciendo sacrificios. ‘Niragni’ se refiere a quien ha renunciado a estos rituales, lo cual era una característica externa común de los sannyasis tradicionales. Krishna aquí aclara que la verdadera renuncia no es meramente el abandono de las ceremonias externas.

अक्रियः

akriyah

aquel que no realiza acciones, inactivo.

Compuesto de ‘a’ (no) y ‘kriya’ (acción). Significa una persona que no realiza ninguna acción o que es inactiva. Este es el otro extremo de la concepción errónea de la renuncia, donde se cree que un renunciante simplemente deja de hacer todo. Krishna refuta esta idea, afirmando que la verdadera renuncia es interna (el desapego del fruto de las acciones), no la ausencia de actividad externa.