Vision of the Universal Form - 11 - 02

The Shloka

———

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।

त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥

———

bhavāpyayau hi bhūtānāṁ śrutau vistaraśo mayā।

tvattaḥ kamalapatrākṣa māhātm्यamapi cāvyayam॥

———

Meaning / Summary

This shloka emphasizes the importance of listening to and understanding divine knowledge. Arjuna acknowledges that he has received profound insights from Krishna, highlighting the value of a guru-disciple relationship and the power of revealed wisdom.

I have heard from you in detail about the origin and dissolution of beings, as well as your imperishable greatness, O lotus-eyed one.

Arjuna tells Krishna that he has heard in detail about the origin and destruction of all beings and his unending greatness from Krishna himself.

Arjuna acknowledges that he has heard in detail from Krishna about the creation and destruction of all beings, and also about Krishna’s infinite and unchanging glory. He addresses Krishna as ‘lotus-eyed one’ signifying his beautiful and auspicious nature.

Sentence - 1

———

भवाप्ययौ हि भूतानां श्रुतौ विस्तरशो मया ।

———

Meaning

I have heard in detail from you about the origin and dissolution of beings.

Meaning of Words

भव

bhava

origin

birth, coming into existence, the process of becoming.

अव्ययौ

apyayau

dissolution

destruction, disappearance, the process of ceasing to exist

हि

hi

indeed

भूतानां

bhūtānāṁ

of beings

of all created entities, all living things, creatures

श्रुतौ

śrutau

have heard, been informed

विस्तरशो

vistaraśo

in detail

extensively, comprehensively, fully

मया

mayā

by me

by myself, Arjuna speaking about himself

Sentence - 2

———

त्वत्तः कमलपत्राक्ष माहात्म्यमपि चाव्ययम् ॥

———

Meaning

And also, O lotus-eyed one, about your imperishable greatness, from you.

Meaning of Words

त्वत्तः

tvattaḥ

from yourself (Krishna), originating from you

कमलपत्राक्ष

kamalapatrākṣa

O lotus-eyed one

kamala means lotus, patra means petal and aksha means eyes. This is an address to Krishna, signifying his beauty and purity.

माहात्म्यम्

māhātm्यam

greatness

glory, majesty, supreme power

अपि

api

also

even, too, in addition

ca

and

अव्ययम्

avyayam

imperishable

undecaying, eternal, unchanging