Action - 03 - 01

The Shloka

———

अर्जुन उवाच।

ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन ।

तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ॥

———

Arjuna uvāca.

jyāyasī cet karmaṇas te matā buddhir janārdana .

tat kiṁ karmaṇi ghore māṁ niyojayasi Keśava ॥

———

Meaning / Summary

This shloka marks a pivotal moment in the Bhagavad Gita, as it directly questions the seeming contradiction in Krishna’s teachings. Arjuna is confused because Krishna has previously praised the path of knowledge (Buddhi Yoga) and renunciation (Sannyasa) as superior, yet simultaneously urges Arjuna to fight. This confusion allows Krishna to elaborate on the nuanced relationship between action (karma) and knowledge (buddhi), introducing the concept of ‘karma yoga’ – action performed without attachment to results. The significance lies in Arjuna’s honest questioning, which mirrors the common human dilemma of reconciling spiritual ideals with worldly duties, paving the way for Krishna’s profound explanation of selfless action.

Arjuna said: O Janardana, if you consider intelligence (or the path of knowledge) to be superior to action, then why do you engage me in this terrible action (of war), O Keshava?

Arjuna expresses his confusion to Krishna, questioning why, if the path of knowledge (intelligence) is considered superior to action, Krishna is compelling him to participate in the dreadful act of war.

This shloka opens the third chapter of the Bhagavad Gita, following Krishna’s discourse on the nature of the soul, the impermanence of the body, and the importance of performing one’s duty without attachment in the second chapter. Arjuna, still grappling with the moral dilemma of fighting his own kin, interprets Krishna’s previous statements about the superiority of intelligence (buddhi) and the path of knowledge (Sankhya Yoga) as an endorsement of renouncing all action. He feels that if spiritual wisdom (buddhi) is truly superior to action (karma), then engaging in a violent war, which he perceives as a ‘terrible action’ (ghore karma), seems contradictory to Krishna’s own philosophy. He addresses Krishna as ‘Janardana’ and ‘Keshava’, names that highlight Krishna’s role as the protector of dharma and the supreme guide, implicitly asking for a clearer, non-contradictory path. This question is crucial as it prompts Krishna to clarify the distinction between inaction (non-performance of duty) and selfless action (Karma Yoga), explaining how one can act in the world yet remain detached and spiritually aligned.

Sentence - 1

———

अर्जुन उवाच।

———

Meaning

Arjuna said.

Meaning of Words

अर्जुन

Arjuna

Arjuna is one of the five Pandava brothers, known as a great warrior and archer. He is a central figure in the Mahabharata epic and the recipient of the Bhagavad Gita’s wisdom from Lord Krishna. His name means ‘bright’, ‘shining’, or ‘white’.

उवाच

uvāca

said

Sentence - 2

———

ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन ।

———

Meaning

If, O Janardana, you consider intelligence to be superior to action,

Meaning of Words

ज्यायसी

jyāyasī

Greater, better, more excellent, or superior in importance or quality.

चेत्

cet

if

कर्मणः

karmaṇaḥ

From ‘karma’ (action, work, duty, ritualistic performance). Here, it implies comparison, so ‘than action’ or ‘from action’.

ते

te

Refers to ‘by you’, addressing Lord Krishna. It signifies Krishna’s stated opinion or teaching.

मता

matā

considered

Regarded, thought, or deemed to be something. It reflects one’s opinion or conclusion.

बुद्धिर्

buddhiḥ

intelligence

Intellect, understanding, wisdom, discriminative faculty, or the path of knowledge (Jnana Yoga). It refers to the higher faculty of mind that can discern truth from falsehood.

जनार्दन

janārdana

O Janardana

A name for Lord Krishna. ‘Jana’ means people, and ‘ardana’ means one who punishes or causes pain, or one who is worshipped. Thus, Janardana means ‘the one who punishes the wicked’ or ‘the one who is prayed to by people for liberation and well-being’. Arjuna uses this name to highlight Krishna’s role as the protector of humanity and righteousness, subtly questioning His seemingly contradictory advice.

Sentence - 3

———

तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव ॥

———

Meaning

then why do you engage me in this terrible action, O Keshava?

Meaning of Words

तत्

tat

then

किं

kim

why

कर्मणि

karmaṇi

in action

In the act of performance, in duty. Here, specifically referring to the act of fighting and engaging in battle.

घोरे

ghore

Dreadful, fierce, horrifying, cruel. Arjuna considers the act of warfare, especially against his own relatives and teachers, to be a terrible and sinful undertaking.

मां

mām

me

नियोजयसि

niyojayasi

you engage

You direct, you assign, you appoint, you employ. Arjuna is asking why Krishna is compelling him to undertake such a terrible act.

केशव

Keśava

O Keshava

Another name for Lord Krishna. The name Keshava has multiple interpretations: ‘one with beautiful long hair (kesha)’, ‘the slayer of the demon Keshi’, or ‘one who possesses the rays of light’ (Ka - Brahma, Esha - Shiva, Va - Vishnu, implying Krishna as the source of all). By using Keshava, Arjuna might be appealing to Krishna’s benign and all-knowing aspect, seeking clarification from the ultimate source of knowledge.